Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Profil
veaysmer
▪▪Svi prevodi
•Traženi prevodi
•
Omiljeni prevodi
•Spisak projekata
•Sanduče
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Svi prevodi
Traži
Svi prevodi - veaysmer
Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik
Rezultati 1 - 12 od oko 12
1
257
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Each small candle
Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world
And each small candle
Lights a corner of the dark...
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html
Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^
Završeni prevodi
Jede noch so kleine Kerze
Ogni piccola candela
Cada pequena vela
Cada pequena vela
Her küçük mum
æ¯ç›žå°ç‡ç«
Chaque petite bougie
Κάθε μικÏÏŒ κεÏί
Svaka mala sveća
Cada pequeña vela
Hvert lille lys
Minden kis gyertya
æ¯æ”¯ç»†å°çš„蜡烛
كلّ شمعة صغيرة
כל × ×¨ קטן
Elke kleine kaars
Każda mała świeczka
ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñвечка
Кожна маленька Ñвічка
Ð’ÑÑка мъничка Ñвещичка
Fiecare mică lumânare
Çdo qiri i vogël
Varje litet ljus
Hver litet lys
Jokainen pieni kynttilä
Každá malá svÃÄka
Svaka mala svjeća
Svaka mala svijeca
هر شمع کوچکی
å°ã•ãªã‚ã†ãããã‚Œãžã‚ŒãŒ
Každá svieÄoÄka
quisque candela quamvis sit parva
ê°ê°ì˜ ìž‘ì€ ì´›ë¶ˆ
Kiekviena maža žvakelė
Hoch weQ mach
140
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
goya dönemin kasvetini, donuklugunu, infazın...
goya bu resimde, dönemin kasvetini, donuklugunu, infazın korkunçlugunu ve ölüm gibi kacınılmaz sonunu, mimiklerle, duruş ve renklerle bize hissettirmeyi basarmistir.
Završeni prevodi
Goya's painting
411
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Examples of Goya's technique used to accomplish...
Examples of Goya's technique used to accomplish this effect are seen in his dynamic use chiaroscuro,* his particular composition of facial expressions and body posturing and raw, candid brush strokes. His combined techniques work in their entirety to amplify this painting's overall emotional appeal. This essay claims that Goya's technical treatment of The Third of May 1808 suitably commands attention and arouses the nationalistic sentiments of the painting’s Spanish audience.
Završeni prevodi
Goya
736
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
None of us can ever retrieve that innocence...
This is the case, today, with the very idea of content itself. Whatever it may have been in the past, the idea of content is today mainly a hindrance, a nuisance, a subtle or not so subtle philistinism.
Though the actual developments in many arts may seem to be leading us away from the idea that a work of art is primarily its content, the idea still exerts an extraordinary hegemony. I want to suggest that this is because the idea is now perpetuated in the guise of a certain way of encountering works of art thoroughly ingrained among most people who take any of the arts seriously. What the overemphasis on the idea of content entails is the perennial, never consummated project of interpretation. And, conversely, it is the habit of approaching works of art in order to interpret them that sustains the fancy that there really is such a thing as the content of a work of art.
Završeni prevodi
hiçbirimiz tekrar bu masumluğa ulaşamayız...
157
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Acknowledgement of Letter
Because Mr. Jones is out of the office for the next two weeks I am acknowledging receipt of your letter dated May 20, l983. It will be brought to his attention immediately upon his return.
Završeni prevodi
çünkü Mr. Jones
116
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
thanks for your interest
Hi thanks for your interest.But it will be great if you can write me on my mail you are in my taste. I'II wait for your letter .bay for now
arkadaşlık sitesinden.
Završeni prevodi
selam
197
Izvorni jezik
6-in-1 top & dress
A spring must-have that lets you have it six ways: as an off-the-shoulder or cocktail dress, open-back top, tie-back halter top, off-the-shoulder top or v-neck tie-waist top. Comes with styling instructions. Domestic polyester/spandex.
Završeni prevodi
Ä°lkbahar senin 6 tarza
188
Izvorni jezik
Net Smelter Return (NSR) can be defined as the...
Net Smelter Return (NSR) can be defined as the revenue to be expected from a given unit (tonne) of ore after it has been processed through the mill to produce saleable concentrate(s) and has left custody of the producing mine.
Završeni prevodi
NSR; maden üretiminin
121
Izvorni jezik
there was a self serving aspect to Mill's...
there was a self serving aspect to Mill's portrait, since he sought, by his argument, to ''make the ordinary many see that the few unusual souls
sosyoloji çevirisi
Završeni prevodi
kendi dusuncesine gore
1